Krasnopresnenskaya station или как найти логику в московских топонимах?

Часто, когда смотрю на карту или езжу по городу, недоумеваю, почему система названий наших улиц, станций и районов такая нелогичная?

Вот есть например район Кунцево. А станция метро там называется Кунцевская. Притом что в шаговой доступности от неё есть параллельная станция белорусской железной дороги под названием Кунцево (очень живописная, к слову).

ст. Кунцево

Или Тушино. Аналогичная ситуация: метро у них там Тушинская, а станция жд – Тушино.
Казалось бы, почему не обзывать все подобные транспортные узлы по названию района? Это же проще для всех, нет? Банально короче, выговаривать быстрее и самое главное, что понятнее, о чём собственно речь. И к тому же есть же у нас метро Строгино в Строгино, Выхино в Выхино и Люблино в Люблино (и это даже несмотря на то, что существует улица Люблинская, в честь которой теоретически могли бы назвать и станцию)!

(Лирическое отступление #1. Божечки, честно пытаюсь по возможности употреблять вот эту вот «правильную литературную» форму – в Строгине, в Люблине и тд, но язык в трубочку сворачивается и пальцы по клавиатуре не попадают. Уж простите великодушно.)

С улицами, кстати, тоже много интересного. Очень тащусь от исторического, «старомосковского» в каком-то смысле стиля, в котором названы улицы в центре: Волхонка, Воздвиженка, Остоженка, Солянка, Покровка. Не знаю, как эти слова называются по-научному, но такая форма их построения кажется настолько лаконичной, естественной, крутой и удобной, что только их и хочется произносить! Так зачем, зачеееем использовать вместо такого чуда везде, где только можно, эти длинные страшные искусственные прилагательные?
Улица Лубянка, метро Лубянка – но площадь почему-то Лубянская. В центре с этим ещё не так уж и плохо. А вот например — неслыханная удача! – сохранилась улица Шаболовка. Так как же так вышло, почему, зачем метро прямо на этой улице называется Шаболовская?? Это какой-то пережиток советских времён, когда любили язык коверкать по-всякому по-новому или что?

ул. Знаменка

Когда недавно запускали МЦК, с интересом следил за судьбой некоторых станций и в целом вполне удовлетворён тем, к каким названиям в итоге пришли проектировщики.

Однако и тут не обошлось без странностей. Ходынку просто жалко. Станция МЦК Измайлово связана переходом с Партизанской, зато дальше на целых 2 км по синей ветке в сторону области расположена… Измайловская. Ну тут как бы и в самом метро всё было сложно, пока существовал «Измайловский парк». И наоборот, Кутузовскую довольно долго хотели оставить как Кутузово – и по общей странной логике это не вызывало бы вопросов, но в итоге объединили вместе со своей метрошной тёзкой и названием, и общими переходами.

(Лирическое отступление #2. МЦК вообще оказалось богато на крутые топонимы, по которым можно изучать какую-то локальную историю московских районов. От Лихоборов веет такой классической сказочной древнерусскостью. Верхние Котлы происходят от села Котёл, которое, оказывается, по одной из версий, называлось именно так, потому что котлами древние славяне называли крутые овальные овраги. Как бы я ещё это узнал?) А Соколиная Гора, на мой взгляд, вообще одно из самых красивых и крутых географических названий в Москве, и я в своё время потратил немало времени на очень увлекательное чтение статеек и воспоминаний о насыщенной истории этих мест. И заметьте – никаких Лихоборских, Верхнекотловских или, прости господи, Соколиногорских!)

Соколиная гора

Не, конечно иногда топонимы-прилагательные – это очень уместно, красиво и правильно, например никто не будет сомневаться, что Спортивная, Планерная или Римская с Пражской называются именно так, как должны. Но тут работают другие механизмы словообразования. И штука в том, что русский язык ведь и так длиннее многих других… Процентов на 30 что ли длиннее английского в среднем. Кому-то это нравится, но лично я — за краткость там, где это возможно без потери смысла и «духа». И как кажется, география, в том числе и городская — это одна из тех областей, где есть ещё огромное пространство для манёвра в этом плане. Мы же всё равно в своей речи постоянно это всё сокращаем! Так что если где-то есть такой кружок лингвистов и/или москвоведов, которые пытаются бороться с подобными «номенклатурными» искусственными прилагательными-названиями, я бы с удовольствием в него записался.

Добавить комментарий